Uwa~ he's really going by almost bi-weekly updates now
Ahahaaa I wonder if Yoko is like bouncing his head off excited over the fact that Takki just updated again
Oh yeah I don't think I've told you this yet, but cynthia told me awhile ago that Yokoyama Yuu of Kanjani8 actually talked about Takiren in his radio show, saying that he's recently ADDICTED to reading Takiren
And last time there was this span of exactly 14 days between Takiren #185 and 186 and Yoko said in his radio show that he got soooo excited because it's been a long time since Takki last updated!
OMG SO CUTE!!!!
I mean, usually it'll be Takki fangirls screeching that... about the fact that it's been soooo long since he last updated! *ROFL* But coming from Yoko... it's soooo cute! 

Anyway, here's the new Takiren... and thank you momo-chan


And thank you cynthia for the icons tooooo~~~~ 








Because it was such a beautiful location I upped a picture ne
The shoot was also OK and it'll probably be done by this month kana! Once it's done then it's the concert daa
The shoot for the pamphlet and goods also is progressing a lot
This time I'm very fussy over the production of the photos or the comments or the goods yo
You are expecting VERY kakkoii
goods, are you not??
Don't make fun of the master yo
Making fun of me is.... This time I'm also preparing the limited merchandise kawaii goods yo
Limited quantity means it has to be out ahead of time ne
There's no mistake that these will be the kind of goods that can GET a girl's heart 

If possible I'll upload a photo next time 
YES WE WANT
BARI KAKKOII
GOODS!




![]()











P.S.
I don't have the photo that Takki attached yet, cynthia's camera is out of battery... T.T but she told me that Takki attached a photo of... er... mountains *LOL* haha... DORK! XD
LOL... a funny thing he said in the Takiren that got me and cynthia totally laffing our heads off just a little earlier... there's this one sentence where Takki said:
ナメルノは...Two things we laughed about:
1. 「おぬし」, which means "MASTER"
Yerrrr...
Takki, I think you've been doing Yoshitsune a little bit WAAAY TOO LONG
*LOL*
2. He said 「ナメル」 which cynthia said it means kinda like, "making fun of..." but the literal translation to the word "nameru" itself in my dictionary is actually: "TO LICK"


So actually if you put the sentence in an online translator it comes out:
DON'T LICK ME YO 
ROFL ROFL ROFL ROFL!!!! 






If he really meant that... as in like:
Don't lick me [because you're all too happy at the fact I know you so well by preparing BARI KAKKOII goods for my beloved fans]
*LOL*... then he *DOES* really know us too well!!! (And it's an undeniably TRUE fact that we *DO* wanna LICK HIM desho?) HAHAHAHAHA! 
Takki can I lick you
LOL!
I hope fussy Takki isn't driving his staff completely INSANE 

in the production of the con goods
Hahahahaa... I wonder if Takki ever drove ANYONE insane at all

OOOOMG I totally feel we're coming sooooo close to the concert
The Tackey & Tsubasa fanclub members are able to confirm whether they got tickets from their balloting already! Hayai desu ne
I dunno what are those "LIMITED MERCHANDISE KAWAII GOODS"
When I first read that the first thing that came to mind was: HELLO KITTY
Hahahahaha!
Or at least Hello Kitty-like goods... maybe girly stuff...
And we all know Takki likes those cutesy girly stuff desho~ I once read it in... erm... was it Nicola? *THUD* I forgot already...
And they made fun over the fact that Takki likes cute stuff on Zubari too once... when Takki seems to take a quiet yet obvious interest in those cute Hello Kitty gimmicks of Zubari, the guest was like all suspicious asking whether Takki was thinking of getting one for his GIRLFRIEND
*LOL* That was sooo funny... Takki's reaction I mean! LOL! XD
Aw crap now I'm really really really curious about these so-called "KAWAII GOODS"
Niyaaa~
Oh great, I hope it's not gonna be out on limited quantity AHEAD OF TIME meaning sold in the stores and by the time I get there they'll be all already GONE
OMG I'll WHACK HIM
if that happens! (and then lick him afterwards!) 
タッキーコンお楽しみ~ 